99,843 Mesaj - 12,218 Konu - 72,570 Üye - Son üye: cetinorgun
İndirmeden Kaliteli FİLM İZLEMEK için Tıklayın!

Sitemizde online izlenebilen telif haklarını ihlâl eden Klipler ve online dinlenebilen Müzikler kaldırılmıştır.
Gördüğünüz durumda İletişim'e tıklayarak bildiriniz.
Sayfa: [1] 2 |   Aşağı git
 
Gönderen Konu: türkçe ezanda çevrilmeyen tek kelime  (Okunma Sayısı 666 defa)
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
sadakat
Altın Üye [%10]
***

İtibarı : 10
Offline

Mesaj Sayısı: 59















« : Ağustos 06, 2007, 10:25:58 ÖÖ »


Biliyor muydunuz, Türkçe ezanda Allah kelimesi dâhil her kelimeyi değiştirmişler, sadece bir kelimeye dokunmadan olduğu gibi bırakmışlardı. Hangi kelime olduğunu izah edeceğim. Ama önce gelin, Diyanet İşleri Başkanlığı’nın, 18 Temmuz 1932 tarih ve 636 sayılı genelgesiyle ezan ve kametin Türkçe okunacağını bildiren kararının ardından, tam 18 yıl boyunca Türkçe okunan ezanın ilk defa Arapça okunduğu gün Edirne’den Artvin’e, Sinop’tan İskenderun’a kadar tüm Türkiye’yi gözyaşlarına boğan günün hikâyesine bir göz atalım. Tarih 16 Haziran 1950. Yani tam 57 yıl öncesi. Yer Sultanahmet Meydanı. Bir dönem Diyanet İşleri Başkan Vekilliği de yapan, 2006 yılı mayıs ayında kaybettiğimiz Yaşar Tunagür Hoca verdiği bir röportajda o günü şöyle anlatıyor: “Ezanın Türkçe okunduğu günlerdi. Cuma namazlarını Sultanahmet Camisinde kılmayı kendime adet edinmiştim. Cuma namazlarını meşhur Hafız Saadettin Kaynak kıldırırdı. Yani ilk defa Türkçe ezanı okumuş olan Hafız… Yine böyle bir Cuma günüydü ve Sultanahmet camisine namaz kılmaya gidiyordum. Fakat her zamankinden farklı olarak caminin avlusunda büyük bir kalabalık ve telaş vardı. Ben ve yanımdaki arkadaşım, merakla cami avlusuna doğru ilerledik. Baktık ki caminin içinden çok, avluda insan var. Onlar bir şeyler duymuşlar ama biz henüz bilmiyoruz. Girdik içeri. Avluda baktık ki herkes yukarı bakıyor. Camiye giren falan yok. Herkes yukarı bakıyor. Birden cami minarelerinin bütün şerefelerinden, “Allahu Ekber! Allahu Ekber!” diye Arapça Ezan okunmaya başladı. Meğer caminin imamı olan Saadettin Kaynak, her bir şerefeye bir müezzin yerleştirmiş, birbiri ardına nasıl ezan okuyacaklarını da onlara güzelce tembihlemişti. Durumdan haberi olmayan caminin içindeki cemaat da Arapça Ezanı duyar duymaz kendilerini dışarı attı. Avlu hıncahınç doluydu. Herkes İstanbul semalarını inleten Arapça Ezanı dinliyordu. 14 müezzin 6 minarenin 14 şerefesinden biri başlıyor, öbürü bitiriyor, yarım saate yakın sürdü ezan. Bunu, İstanbul’un diğer camileri takip etti… İstanbul’un bütün minarelerinden, yıllardır özlemini çektiğimiz ezan sedaları yükseliyordu göklere… Bir an için rüyada olduğumu sandım. Fakat bu bir rüya değil, gerçekti. Minarelerden Arapça Ezan okunuyordu. (Duygulandı ve gözlerinden akan yaşları sildikten sonra devam etti): Arapça Ezan sesini duyan herkes olduğu yerde durmuştu. Sanki yere çivilenmiştik; ben ve Sultanahmet Meydanı’nı dolduran bütün insanlar… Sokakta oynayan çocuklar bile oyunlarına ara verip, Allahu Ekber, Allahu Ekber’leri dinler oldular… O an anlatılmaz, yaşanır ancak… Büyük bir daüssıladan sonra, öz vatanımıza kavuşmuş gibiydik… Allah bir daha göstermesin o günleri…” Türkiye ayakta… O gün ülkenin dört bir yanında benzer manzaralar yaşandı.Ezanın Arapça okunmasına imkân kılan Meclis kararı o gün radyolardan ilan edilince, Türkiye'nin dört bir yanında halk sevinçten sokaklara döküldü. Tüm gözler minarelere çevrildi ve ilk ezan sesi beklenmeye başlandı. Halk sevinçten çılgına döndü. Gözyaşları tüm Türkiye'de sel olup aktı. Yasanın 17 Haziran 1950 tarihli resmi gazetede yayınlandığı gün, aynı zamanda Ramazan ayının da ilk günüydü. Bu durum halktaki duygu yoğunluğunu daha da artırdı. Gelelim yazıya başlık olan ayrıntıya. Aralarında Hafız Burhan, Sadettin Kaynak, Hafız Nuri gibi isimlerin bulunduğu komisyonun çevirisini yaptığı "Türkçe ezan" metni şöyleydi: ''Tanrı uludur, Tanrı uludurŞüphesiz bilirim, bildiririmTanrı'dan başka yoktur tapacak.Şüphesiz bilirim, bildiririmTanrı'nın elçisidir Muhammed.Haydin namaza, haydin namazaHaydin felâha, haydin felâhaTanrı uludur, Tanrı uludurTanrı'dan başka yoktur tapacak.'' İşte o kelime… Ezanın Türkçeye çevrilmeyen tek kelimesi ‘felâh’ oldu.Sebebi, halkın felah kelimesinin ‘kurtuluş’ anlamına geldiğini bilmemesini sağlamak ve ezan okunurken, “haydin kurtuluşa” manasına gelecek bir çağrıda bulunmamaktı. Allah’a ulaşmak özgürlüklerin en güzelidir. O an tüm dünyevi ayak bağlarından sıyrılır ve başka bir boyuta geçer insan. Namaz bu duygunun en yoğunluklu yaşandığı andır. O an kendine gelir ve her şeyiyle Rabbine döner insan. Kula kul olmaktan kurtulur. Hani Milli Şairimiz Mehmet Akif, “O rükû olmasa dünyada eğilmez başlar…” der ya… İşte namaz insana, Allah’tan başka kimseye boyun eğmemeyi talim ettirir.İşte ezanı Türkçeye çevirenler, ‘felah’ kelimesini de Türkçeye çevirip “haydi kurtuluşa” anlamına gelen bir çağrıya zemin hazırlamamakla, namazın temel fonksiyonunu acaba nasıl etkisizleştirebiliriz düşüncesinde olmuşlardır. Şimdilerde ara ara aynı düşünceyi seslendirip “millet anlamıyor, Türkçe okunsun” diyenlerin amacı milletin anlaması değil, değerlerinden kopmasının kapısını aralamaktır. Milletin değerleriyle cebelleşmeyi kendine vazife edinen dünyanın başka neresinde bu tür insanlar vardır acaba? Çok yazık. Çok şükür o günler geride kaldı. Geri getirme heveslilerinin çabaları da kursaklarında kalmaya mahkûmdur. Allah bugünlerimizi aratmasın. Mehmed'im sevinin, başlar yüksekte.Ölsekte sevinin, eve dönsekte.Sanma, bu tekerlek kalır tümsekte.Yarın elbet bizim, elbet bizimdir.Gün doğmuş, gün batmış, Ebed bizimdir...
Logged

Eskiden karanlikdan korkar yagmurlardan ürperirdim
ama simdi karanlik sirdasim yagmurlar gözyasim oldu!!!
-
sweet_devil
Bağımlı Üye [%20]
****

İtibarı : 16
Offline

Mesaj Sayısı: 377


hiç ayak tırnakların çekildi mi?















« Yanıtla #1 : Ağustos 06, 2007, 10:30:10 ÖÖ »

güzel paylaşm olmş eline sağlık Smiley
Logged
mina
Platin Üye [%15]
***

İtibarı : 0
Offline

Mesaj Sayısı: 195


ROTTİNG İN PİECES !!!!!!!!!!















« Yanıtla #2 : Ağustos 06, 2007, 11:47:55 ÖÖ »

sagol sadakat cok güzel acıklamışsın keşke o ezanı duyabilsem hele ramazanın ilk günü waay be sagol paylasım için...
Logged

MY LOVE İS AS BİG AS AN ELEPHANT.YOU ARE TOO !!!!!!!
İ LOVE WALKİNG İN THE RAİN BECAUSE NO ONE KNOWS I'M CRYİNG !!!!!!!!
jack sparrow
Ziyaretçi
« Yanıtla #3 : Ağustos 06, 2007, 12:26:22 ÖS »

güzel paylaşm olmş eline sağlık Smiley
Logged
Nymphetamine
Ziyaretçi
« Yanıtla #4 : Ağustos 06, 2007, 01:22:39 ÖS »

güzel paylaşım saol Smiley
Logged
αℓρєяєи
VIP
******

İtibarı : 1185
Offline

Mesaj Sayısı: 2,413


I can't be who you are!















« Yanıtla #5 : Ağustos 06, 2007, 01:26:26 ÖS »

eline sağlık
Logged

αℓρєяєи//
  Boşver geleni geçeni!!! sen önüne baktıktan sonra çarpan çarpsın...
Sayfa: [1] 2 |   Yukarı git
 

 
Gitmek istediğiniz yer:  

Benzer Konular
Konu Başlığı Başlatan Yorum Okunma Sayısı Son Mesaj
Yüreğimden geçen iki kelime.... Romantizm & Şiirler cihangir 4 423 Ağustos 19, 2008, 02:48:27 ÖS
Gönderen: iLkem
eh birazda kelime oyunu Beyin Fırtınaları bloodforblood 3 570 Ağustos 24, 2007, 12:11:38 ÖÖ
Gönderen: αℓρєяєи
en uzun Türkçe kelime 70 harften oluşuo Kültür & Sanat Dünyası « 1 2 3 4 5 » zleem 28 2589 Ekim 31, 2008, 05:33:52 ÖS
Gönderen: ayanomi
asi kalbimdeki o kelime Romantizm & Şiirler Matkap 0 271 Kasım 13, 2007, 06:09:37 ÖS
Gönderen: Matkap
Tek kelime ile burçlar... Her Telden « 1 2 3 4 » rock_forever 18 643 Kasım 12, 2008, 01:57:00 ÖS
Gönderen: iLkem